-
1 нормальный шаг
1) Naval: normal pitch2) Railway term: full pitch3) Automobile industry: normal pace (напр., резьбы), normal pitch (зуба)4) Polymers: normal pitch (резьбы шнека экструдера), standard pitch (резьбы шнека эструдера) -
2 расчётный темп работы
1) Economy: normal pace2) Labor organization: normal ownershipУниверсальный русско-английский словарь > расчётный темп работы
-
3 нормальный темп
Engineering: normal pace -
4 расчетный темп работы
(напр. насоса) normal paceРусско-английский словарь по строительству и новым строительным технологиям > расчетный темп работы
-
5 делать решительный шаг
Русско-английский большой базовый словарь > делать решительный шаг
-
6 Р-109
СТАНОВИТЬСЯ/СТАТЬ НА РЕЛЬСЫ VP1. \Р-109 чего, какие. Also: ПЕРЕХОДИТЬ/ПЕРЕЙТИ НА РЕЛЬСЫ all media ( subj: usu. collect (завод, страна, промышленность, экономика etc)) (of a factory, a country, an industry, the economy etc) to start moving along a specific course (of development)X стал на рельсы Y-a = X set out on the (a) path of YX started heading toward (in the direction of) YX стал на AdjP рельсы = X set out on a AdjP pathX started heading in a AdjP direction X was converted to a AdjP system (footing) X took a AdjP line X switched over to a AdjP footing, о ПЕРЕХОД НА РЕЛЬСЫ чего, какие NP- taking a AdjP line (approach etc)switching over to a AdjP footing.«Наверху готовятся большие перемены... Имеется в виду переход на более демократические рельсы, уступка общей законности, и это дело самого недалекого будущего» (Пастернак 1). "Big changes are being planned at the top...What they have in mind is to take a more democratic line, make a concession to legality, and this will come about quite soon" (1a).На дворе лейтенант Филиппов занимался с личным составом строевой подготовкой... В обычное время на строевую подготовку времени никак не хватало. Всегда было слишком много работы. А тут в короткий период перехода на военные рельсы выдался свободный денек (Войнович 2). Down in the courtyard Lieutenant Filippov was busy drilling the staff....In normal times there was never enough time for drill. There was always too much work to do But now, in this short period of transition when they were switching over to a wartime footing, a free day had turned up (2a)2. obs (subj: human, collect, or abstroften neg) to reach a stage when one progresses or sth. develops at a fast pace and unimpededX ещё не стал на рельсы = X hasn't taken off yetX isn't in (high) gear yet. -
7 перейти на рельсы
• СТАНОВИТЬСЯ/СТАТЬ НА РЕЛЬСЫ[VP]=====1. перейти на рельсы чего, какие. Also: ПЕРЕХОДИТЬ/ПЕРЕЙТИ НА РЕЛЬСЫ all media [subj: usu. collect (завод, страна, промышленность, экономика etc)]⇒ (of a factory, a country, an industry, the economy etc) to start moving along a specific course (of development):- X started heading in a [AdjP] direction;- X was converted to a [AdjP] system (footing);- X switched over to a [AdjP] footing,○ ПЕРЕХОД НА РЕЛЬСЫ чего, какие [NP] ≈ taking a [AdjP] line (approach etc); switching over to a [AdjP] footing.♦ "Наверху готовятся большие перемены... Имеется в виду переход на более демократические рельсы, уступка общей законности, и это дело самого недалекого будущего" (Пастернак 1). "Big changes are being planned at the top...What they have in mind is to take a more democratic line, make a concession to legality, and this will come about quite soon" (1a).♦ На дворе лейтенант Филиппов занимался с личным составом строевой подготовкой... В обычное время на строевую подготовку времени никак не хватало. Всегда было слишком много работы. А тут в короткий период перехода на военные рельсы выдался свободный денек (Войнович 2). Down in the courtyard Lieutenant Filippov was busy drilling the staff....In normal times there was never enough time for drill. There was always too much work to do But now, in this short period of transition when they were switching over to a wartime footing, a free day had turned up (2a)2. obs [subj: human, collect, or abstr; often neg]⇒ to reach a stage when one progresses or sth. develops at a fast pace and unimpeded:- X isn't in (high) gear yet.Большой русско-английский фразеологический словарь > перейти на рельсы
-
8 переходить на рельсы
• СТАНОВИТЬСЯ/СТАТЬ НА РЕЛЬСЫ[VP]=====1. переходить на рельсы чего, какие. Also: ПЕРЕХОДИТЬ/ПЕРЕЙТИ НА РЕЛЬСЫ all media [subj: usu. collect (завод, страна, промышленность, экономика etc)]⇒ (of a factory, a country, an industry, the economy etc) to start moving along a specific course (of development):- X started heading in a [AdjP] direction;- X was converted to a [AdjP] system (footing);- X switched over to a [AdjP] footing,○ ПЕРЕХОД НА РЕЛЬСЫ чего, какие [NP] ≈ taking a [AdjP] line (approach etc); switching over to a [AdjP] footing.♦ "Наверху готовятся большие перемены... Имеется в виду переход на более демократические рельсы, уступка общей законности, и это дело самого недалекого будущего" (Пастернак 1). "Big changes are being planned at the top...What they have in mind is to take a more democratic line, make a concession to legality, and this will come about quite soon" (1a).♦ На дворе лейтенант Филиппов занимался с личным составом строевой подготовкой... В обычное время на строевую подготовку времени никак не хватало. Всегда было слишком много работы. А тут в короткий период перехода на военные рельсы выдался свободный денек (Войнович 2). Down in the courtyard Lieutenant Filippov was busy drilling the staff....In normal times there was never enough time for drill. There was always too much work to do But now, in this short period of transition when they were switching over to a wartime footing, a free day had turned up (2a)2. obs [subj: human, collect, or abstr; often neg]⇒ to reach a stage when one progresses or sth. develops at a fast pace and unimpeded:- X isn't in (high) gear yet.Большой русско-английский фразеологический словарь > переходить на рельсы
-
9 становиться на рельсы
• СТАНОВИТЬСЯ/СТАТЬ НА РЕЛЬСЫ[VP]=====1. становиться на рельсы чего, какие. Also: ПЕРЕХОДИТЬ/ПЕРЕЙТИ НА РЕЛЬСЫ all media [subj: usu. collect (завод, страна, промышленность, экономика etc)]⇒ (of a factory, a country, an industry, the economy etc) to start moving along a specific course (of development):- X started heading in a [AdjP] direction;- X was converted to a [AdjP] system (footing);- X switched over to a [AdjP] footing,○ ПЕРЕХОД НА РЕЛЬСЫ чего, какие [NP] ≈ taking a [AdjP] line (approach etc); switching over to a [AdjP] footing.♦ "Наверху готовятся большие перемены... Имеется в виду переход на более демократические рельсы, уступка общей законности, и это дело самого недалекого будущего" (Пастернак 1). "Big changes are being planned at the top...What they have in mind is to take a more democratic line, make a concession to legality, and this will come about quite soon" (1a).♦ На дворе лейтенант Филиппов занимался с личным составом строевой подготовкой... В обычное время на строевую подготовку времени никак не хватало. Всегда было слишком много работы. А тут в короткий период перехода на военные рельсы выдался свободный денек (Войнович 2). Down in the courtyard Lieutenant Filippov was busy drilling the staff....In normal times there was never enough time for drill. There was always too much work to do But now, in this short period of transition when they were switching over to a wartime footing, a free day had turned up (2a)2. obs [subj: human, collect, or abstr; often neg]⇒ to reach a stage when one progresses or sth. develops at a fast pace and unimpeded:- X isn't in (high) gear yet.Большой русско-английский фразеологический словарь > становиться на рельсы
-
10 стать на рельсы
• СТАНОВИТЬСЯ/СТАТЬ НА РЕЛЬСЫ[VP]=====1. стать на рельсы чего, какие. Also: ПЕРЕХОДИТЬ/ПЕРЕЙТИ НА РЕЛЬСЫ all media [subj: usu. collect (завод, страна, промышленность, экономика etc)]⇒ (of a factory, a country, an industry, the economy etc) to start moving along a specific course (of development):- X started heading in a [AdjP] direction;- X was converted to a [AdjP] system (footing);- X switched over to a [AdjP] footing,○ ПЕРЕХОД НА РЕЛЬСЫ чего, какие [NP] ≈ taking a [AdjP] line (approach etc); switching over to a [AdjP] footing.♦ "Наверху готовятся большие перемены... Имеется в виду переход на более демократические рельсы, уступка общей законности, и это дело самого недалекого будущего" (Пастернак 1). "Big changes are being planned at the top...What they have in mind is to take a more democratic line, make a concession to legality, and this will come about quite soon" (1a).♦ На дворе лейтенант Филиппов занимался с личным составом строевой подготовкой... В обычное время на строевую подготовку времени никак не хватало. Всегда было слишком много работы. А тут в короткий период перехода на военные рельсы выдался свободный денек (Войнович 2). Down in the courtyard Lieutenant Filippov was busy drilling the staff....In normal times there was never enough time for drill. There was always too much work to do But now, in this short period of transition when they were switching over to a wartime footing, a free day had turned up (2a)2. obs [subj: human, collect, or abstr; often neg]⇒ to reach a stage when one progresses or sth. develops at a fast pace and unimpeded:- X isn't in (high) gear yet.Большой русско-английский фразеологический словарь > стать на рельсы
-
11 шаг
( поиска) step angle рлк, increment, ( сетки частот) interval, (винта, резьбы) lead, (напр. заклепок, спирали, резьбы воздушного винта) pitch, spacing, step, stroke вчт., travel* * *шаг м.1. ( при ходьбе) pace, step2. (ступень, стадия в работе машины или механизма) step3. (резьбы, зубьев, воздушного и гребного винта) pitchпереводи́ть (возду́шный винт) на большо́й шаг — put (the propeller) in coarse pitchпереводи́ть (возду́шный винт) на ма́лый шаг — put (the propeller) in fine pitchувели́чивать шаг (возду́шного винта́) — put (the propeller) in coarse pitchуменьша́ть шаг (возду́шного винта́) — put (the propeller) in fine pitch4. ( интервал) spacing5. ( операция программы) вчт. stepвыполня́ть шаг — execute [perform] a stepвыполня́ть шаг по кома́нде [сигна́лу] ручно́го управле́ния — perform a step in response to a manual operationиниции́ровать шаг — cause a computer to execute one operationбольшо́й шаг маш. — coarse pitchшаг винта́ — lead of a screwшаг винтово́й ли́нии — lead of a helixшаг возду́шного винта́ — propeller pitchшаг возду́шного винта́, геометри́ческий — geometric(al) pitchшаг возду́шного винта́, динами́ческий — zero-thrust pitchшаг возду́шного винта́, изменя́емый — variable pitchшаг возду́шного винта́, отрица́тельный — negative [reverse] pitchшаг возду́шного винта́, переставно́й — adjustable pitchшаг возду́шного винта́, реверси́вный — reversible pitchшаг возду́шного винта́, тормозя́щий — braking pitchшаг возду́шного винта́, флю́герный — feathered pitchшаг гребно́го винта́, геометри́ческий — geometric(al) pitchшаг гребно́го винта́, гидродинами́ческий — hydrodynamic pitchшаг гребно́го винта́, конструкти́вный — design pitchшаг гребно́го винта́, номина́льный — nominal pitchшаг гребно́го винта́, эффекти́вный — effective [virtual] pitchшаг ди́сков ( дисковой бороны) — spacing of disksшаг зада́ния вчт. — job stepвозобновля́ть шаг зада́ния — restart a job stepвыбира́ть шаг зада́ния ( для выполнения) — select a job step (for execution)выполня́ть шаг зада́ния — execute a job stepзаверши́ть шаг зада́ния — complete a job stepиниции́ровать шаг зада́ния — initiate a job stepопуска́ть шаг зада́ния — bypass a job stepпрекраща́ть шаг зада́ния — terminate a job stepприсва́ивать ша́гу зада́ния устро́йств вво́да-вы́вода — allocate I/ O devices for [to] a job stepпропуска́ть шаг зада́ния — skip a job stepшаг заклё́почного соедине́ния — pitch of rivets, rivet spacing, centre-to-centre spacing of rivetsшаг зацепле́ния — pitch of a gearшаг зацепле́ния, диаметра́льный — diametral pitch of a gearшаг зацепле́ния, окружно́й — circular pitch of a gearшаг зацепле́ния, основно́й — base pitchшаг зацепле́ния по хо́рде дели́тельной окру́жности — chord(al) pitch of a gearшаг зу́бьев — tooth pitchшаг инду́кции мат. — induction stepшаг интегри́рования — integration stepитерати́вный шаг мат., вчт. — iterationшаг ка́дра ( в кинематографе) — pull-downшаг кату́шки эл. — coil pitchшаг квантова́ния по амплиту́де — quantization stepшаг квантова́ния по вре́мени — sampling intervalшаг колле́ктора эл. — commutator pitchшаг конта́ктов — contact spacingшаг кристалли́ческой решё́тки — crystal lattice spacingкру́пный шаг маш. — coarse pitchма́лый шаг маш. — fine pitchме́лкий шаг маш. — fine pitchшаг обмо́тки эл. — winding pitchшаг оплете́ния рез. — pitch of braidingшаг отве́рстий ( в перфоленте) — row pitchшаг па́льцев ( режущего аппарата) с.-х. — finger spacingшаг пилы́ — tooth spacingшаг пода́чи ( в фототелеграфе) — line advance (Примечание. В англо-американской литературе line advance — величина, обратная величине, принятой в советской литературе.)шаг подвига́ния горн. — webшаг подвига́ния подры́вки горн. — ripping webшаг по колле́ктору эл. — commutator pitchпо́люсный шаг эл. — pole pitchшаг полюсо́в эл. — pole pitchшаг по норма́ли к эвольве́нте маш. — normal pitch of the involuteпопере́чный шаг маш. — back [transverse] pitchшаг поса́дки кро́вли стр. — spacing of roof breaksпро́бный шаг ( в градиентных методах оптимизации) — exploratory step, exploratory moveвозобновля́ть про́бный шаг — resume an exploratory stepпрекраща́ть про́бный шаг — discontinue an exploratory stepпродо́льный шаг маш. — long pitchшаг пупиниза́ции свз. — (loading) coil spacingрабо́чий шаг ( в градиентных методах оптимизации) — pattern step, pattern moveшаг разбие́ния мат. — subintervalшаг развё́ртки ( в фототелеграфе) — line advance (Примечание. В англо-американской литературе line advance измеряется в линиях на единицу длины. В советской литературе — длиной на линию.)шаг ра́зности мат. — difference intervalшаг распределе́ния мат. — span of a distribution, distribution stepшаг резьбы́ маш. — pitch of a (screw) thread, thread pitchшаг сварны́х то́чек — pitch of a spot weldшаг скру́тки ( кабеля) — lay [pitch] of a strandшаг соедине́ния — pitch of a jointшаг спира́ли — lead of a helixшаг сре́дней винтово́й ли́нии ( не путать с ша́гом резьбы́) — lead of a screw thread (not to be confused with the pitch of a (screw) thread)шаг табли́цы — spacing [step] of a tableшаг транспози́ции эл., свз. — transposition intervalшаг ходово́го винта́ маш. — lead-screw pitchшаг це́пи маш. — chain pitch, pitch of a chain -
12 шаг
1. м. pace, step2. м. pitchкалиброванная цепь, цепь с калиброванным шагом — pitch chain
3. м. spacing
См. также в других словарях:
pace|mak|er — «PAYS MAY kuhr», noun. 1. a) a person, animal, or thing that sets the pace: »These enzyme proteins in turn act as catalyzers or pacemakers of the chemical reactions that take place in the cell (Scientific American). b) Figurative. leader;… … Useful english dictionary
The Normal Heart — Cover of the paperback edition released by Plume in October 1985 Written by Larry Kramer Date premiered Ap … Wikipedia
change of pace — 1. : an interruption of continuity by a sudden and usually temporary shift to a sharply different manner of action (as for relief from monotony) he found the work tedious, so … for a change of pace, he joined the army John Kobler 2. : a slow… … Useful english dictionary
change of pace — 1. a temporary shift or variation in a normal routine or regular pattern of activity: Reading a mystery novel has been a real change of pace for me. 2. Also called change up /chaynj up /. Baseball. a ball that is thrown by a pitcher with the same … Universalium
change of pace — change′ of pace′ n. 1) a temporary variation in a normal routine 2) spo Also called change′ up . a baseball pitch thrown like a fastball but, because of the pitcher s grip, is deceptively slower • Etymology: 1935–40 … From formal English to slang
Economic Affairs — ▪ 2006 Introduction In 2005 rising U.S. deficits, tight monetary policies, and higher oil prices triggered by hurricane damage in the Gulf of Mexico were moderating influences on the world economy and on U.S. stock markets, but some other… … Universalium
United States — a republic in the N Western Hemisphere comprising 48 conterminous states, the District of Columbia, and Alaska in North America, and Hawaii in the N Pacific. 267,954,767; conterminous United States, 3,022,387 sq. mi. (7,827,982 sq. km); with… … Universalium
Continuation high school — Not to be confused with Continuing education. A continuation high school is an alternative to a comprehensive high school primarily for students who are considered at risk of not graduating at the normal pace. The requirements to graduate are the … Wikipedia
Blurr — is the name given to five different fictional characters in the Transformers universes. He frequently appears as a blue Autobot who transforms into a swift car. Transformers: Generation 1Transformers character name =Blurr caption = affiliation… … Wikipedia
USS Bold (AM-424) — was an Aggressive class minesweeper acquired by the U.S. Navy for the task of clearing mines that had been placed in the water to prevent the safe passage of ships. Bold was laid down on 12 December 1951 by the Norfolk Naval Shipyard; launched on … Wikipedia
Hyperdrive — is a name given to certain methods of traveling faster than light (FTL) in science fiction. Related concepts are jump drive and warp drive.The idea of a Hyperdrive in most science fiction relies on the existence of a separate and adjacent… … Wikipedia